Deep Rock Galactic Wiki
Advertisement
Saludos, mineros,


Nos complace poderos anunciar nuestra actualización MÁS GRANDE hasta la fecha. Hablamos de la Temporada 1: Incursión rival. Sí, así es. Vamos a empezar (por el momento) a crear temporadas temáticas en lugar de simplemente nuevas actualizaciones. La temporada 01 incluirá cuatro nuevas armas, una nueva misión con jefe final incluido, y nuestra interpretación de un pase de batalla 100 % GRATIS (al que hemos llamado "Pase de rendimiento"), con el que podrás una enorme variedad de accesorios nuevos y únicos durante la temporada 01.

Echa un vistazo a las notas de la actualización a continuación para conocer más detalles jugosos de esta temporada, y luego consulta la sección de preguntas frecuentes para encontrar respuestas a algunas de las preguntas que puedan quedarte sobre las temporadas y el pase de rendimiento.
Os queremos,

~ El equipo de Ghost Ship

Notas de la versión[]

Notificación urgente de la compañía[]

De acuerdo, mineros, ¡escuchad atentamente! De acuerdo, mineros, ¡escuchad! Hemos recibido la confirmación: ya no estamos solos por aquí.

Hace más o menos un mes, nuestros escáneres de profundidad empezaron a detectar señales de energía concentrándose en el borde exterior del sistema. En tan solo una semana, una serie de exploradores automatizados entraron en la atmósfera superior de Hoxxes IV y comenzaron a tomar lecturas. No tardaron mucho tiempo en enviar suministros y materiales de construcción al planeta, en cantidades de hectotoneladas y empleando docenas de lanzaderas para transportarlos. A día de hoy, ya pueden verse instalaciones de recolección de datos en construcción en las cuevas... En NUESTRAS cuevas.

En resumidas cuentas, nuestro dominio sobre Hoxxes ya no es completo. Alguien más se está mudando al territorio de nuestra compañía.


NUEVO CONCEPTO: TEMPORADAS[]

Con la introducción de una temporada temática, algunos de los contenidos añadidos en la misma se espera que duren únicamente mientras la temporada esté activa. Se espera que la temporada 01 dure entre 4=5 meses para que todos tengan la oportunidad de probar su contenido. Cuando la temporada concluya, las opciones incluidas en cada temporada se verán ligeramente modificadas (aunque nunca se eliminarán por completo).

Terminal de Temporadas En la Plataforma Espacial se ha instalado una nueva terminal, adecuadamente llamada "terminal de Temporadas". En ella, podrás consultar todas las notificaciones de la Directiva sobre el evento más reciente, entregar los objetos de temporada que hayas encontrado, comprobar tu progresión en el pase de temporada, y reclamar tus premios.

Conforme se acerque el final de temporada (probablemente hasta un mes antes de que eso ocurra), se mostrará una cuenta atrás en la terminal de Temporadas, para que todos sepan exactamente cuándo se cerrará la misma. Además, esto también marcará el comienzo de una nueva temporada.


TEMPORADA 01: PASE DE RENDIMIENTO[]

Tras haber analizado la actual incursión rival, la Directiva ha iniciado un nuevo programa de incentivos para recompensar a nuestros empleados más dedicados. Este programa se ha denominado "pase de rendimiento", y es la interpretación personal de Deep Rock Galactic de un pase de batalla 100 % gratuito. La temporada 01 trae 100 diferentes niveles de objetos desbloqueables, retos a completas y bonificaciones a conseguir. Y todo completamente gratis.

Puntos de rendimiento y retos de temporada Los puntos de rendimiento te permitirán avanzar a través de los 100 niveles disponibles dentro de la temporada 01. Los conseguirás simplemente completando misiones, además de a través de los retos de temporada (con los que ganarás suculentas bonificaciones).

Podrás revisar y administrar los retos de temporada actualmente activos en la terminal de Temporadas. Solo podrás tener tres retos activos a la vez, y se generará un nuevo reto para tí cada día. La mayoría de los retos podrán completarse cumpliendo con tus tareas convencionales en las minas, pero para completar otros tendrás que entregar unos paquetes de datos, que podrás conseguir completando una nueva misión: el Sabotaje Industrial.

Además, durante las misiones podrás recuperar celdas de datos, que te concederán bonificaciones aún mayores. Encontrarás estas celdas si persigues a un dron de prospección de la compañía competidora y lo destruyes, o si encuentras su depósito de datos, los pirateas y recuperas de su interior dicha celda.

Bonos de la compañía y árbol de accesorios Algunos niveles de premios de temporada te harán ganar premios directamente, mientras que otros te harán entrega de cierto tipo de objetos conocidos como "bonos". Los bonos son una nueva moneda de intercambio en la compañía, con la que podrás desbloquear un premio de tu elección en el llamado "árbol de accesorios".

Los premios por nivel de temporada y el árbol de accesorios contienen nuevos tipos de barbas, cascos, piezas de pico, patrones de colores, paquetes o materias primas, además de grandes cantidades de dinero y variantes de armas para todas y cada una de las armas disponibles en el juego.

Al final de la temporada El pase de rendimiento y los premios reclamables estarán disponibles mientras la temporada 01 esté activa. Al finalizar, todos los premios decorativos no reclamados volverán a ser premios aleatorios y a formar parte de sistemas de recompensas futuros y aún no implementados.


TEMPORADA 01: NUEVA MISIÓN, “SABOTAJE INDUSTRIAL”[]

¡Recientemente se han detectado una serie de misteriosas instalaciones de prospección a lo largo de todo Hoxxes! Sus operaciones parecen estar completamente automatizadas, y seguimos sin saber quién está detrás de esta incursión en el planeta. La presencia de una compañía rival en Hoxxes es inaceptable.

Parra completar esta peligrosa misión, deberás localizar los enormes núcleos de datos de la corporación rival, piratear las plantas de energía conectadas a ellos para poder desactivar sus impenetrables campos de fuerza, y enfrentaros al terrible Vigilante y sus esbirros hasta poder conseguir el premio que esconden: ¡el paquete de datos encriptados del sistema de los rivales!

Antes de que la Directiva te considere siquiera para enfrentarte a estos enemigos, tendrás que demostrar que tienes lo que hay que tener para ello completando un nuevo encargo, "OPERACIONES SECRETAS: ENTRENAMIENTO DE SABOTAJE". Este encargo estará disponible para cualquier minero que haya completado el encargo "CONQUISTAR HOXXES". Además, la Directiva te recomienda familiarizarte con los detalles de la misión en el Manual del Minero antes de embarcarte en una de ellas.

Al final de la temporada Durante la temporada 01, la misión de Sabotaje Industrial estará disponible para jugar en ella en cualquier momento en el mapa de misiones. Cuando concluya la temporada 01, la misión probablemente será mucho menos accesible, integrándose en una nueva mecánica del juego que te permita acceder a ella de manera menos directa.


TEMPORADA 01: NUEVOS EVENTOS DE MISIÓN[]

Durante las misiones normales, podrás encontrarte con el dron buscador de tus rivales. Dada su agresividad intentando expandir sus operaciones, resulta obvia la importancia de destruir dichos drones y de conseguir sus celdas de datos.

Al explorar las cuevas, también podrás buscar cualquier depósito de datos que hayan dejado. Acércate a ellos, piratéalos con tu nuevo dispositivo de pirateo, y recupera la celda de datos contenida en su interior.

Asegúrate de traer las celdas de datos y de entregarlas en la terminal de Temporadas para poder obtener un bono de la compañía. Las celdas de datos también te harán ganar una bonificación de puntos de rendimiento... ¡duplicando toda cantidad que consigas!

Al final de la temporada Estos nuevos eventos de misión estarán activos mientras dure la temporada 01, y aparecerán de manera bastante frecuente. Después de que acabe, serán mucho menos normales, pudiendo llegar incluso a ser eliminados por completo (aún está por determinar).


ARMAS NUEVAS[]

Para ayudarte a pelear contra esta nueva amenaza letal, la Directiva ha aprobado el uso de cuatro nuevas armas, con las que además habrá nuevas modificaciones para comprar y hasta 26 nuevos pirateos para encontrar y desbloquear. Podrás conseguir las licencias para estas cuatro armas en el tablón de encargos, pero dado el alto nivel de destreza requerido para su uso, necesitarás tener al menos nivel 20 con la clase asociada al arma que quieras desbloquear.

INGENIERO: RIFLE INTELIGENTE LOK-1[]

Imagina un subfusil estándar de alto grado, añádele un núcleo de IA semiautómata, y remátalo con varias modificaciones sofisticadas de seguimiento de objetivos. Arma el resultado con munición experimental que interacciona directamente con los sistemas instalados, y tendrás el sabiamente denominado "rifle inteligente LOK=1", una gloriosa arma que cualquier ingeniero con dos dedos de frente mataría por llevar en su arsenal.

PERFORADOR: BOMBEADOR DE CIENO CORROSIVO[]

El bombeador de cieno corrosivo es el resultado de tener personal de mantenimiento con demasiado tiempo libre. Una complicada maraña de tuberías, botellas de destilación y válvulas de seguridad que, combinadas, han creado un dispositivo muy útil. ¡Disparar bolas de residuos tóxicos a los que no te hacen gracia nunca había sido tan divertido a la par que eficaz!.

EXPLORADOR: CARABINA DE PLASMA DRAK-25[]

La DRAK=25 está entre las nuevas armas añadidas al arsenal de DRG, y es una verdadera maravilla tecnológica. Capaz de disparar una lluvia abrasadora de plasma sobrecalentado (aunque muy pocas veces le ha reventado en las manos a su usuario), y considerando su relativamente bajo precio de fabricación, la Directiva no tardó demasiado en aprobar y firmar los contratos para el uso de este diseño.

ARTILLERO: LANZAMISILES RASTREADOR "HURRICANE"[]

El Hurricane se ha ganado rápidamente una gran reputación entre las masas... salvo entre las masas de bichos a las que apuntas. Este sistema de armamento, generalmente empleado en un trípode pesado, ha sido modificado para caber en una carcasa que un enano bien alimentado puede cargar fácilmente, y ha sido mejorado con un sofisticado software de seguimiento de objetivos.


NUEVOS ENEMIGOS: ROBOTS[]

Las operaciones de nuestros competidores están completamente automatizadas, y sus instalaciones fuertemente defendidas por varios tipos de entidades robóticas. Los informes confirman que estas unidades son susceptibles al daño de armas pequeñas, aunque ofrecen gran resistencia a ser abatidas. I+D recomienda atacar a las zonas de ventilación de los objetivos principales, mucho menos robustas que el resto de su estructura. Estas zonas están iluminadas con un característico brillo anaranjado.

ROBOT PATRULLA[]

El robot patrulla es un dron defensivo de una compañía rival, con opciones versátiles de movilidad y combate tanto en tierra con en el aire. Dispara un láser de plasma desde un acelerador de partículas situado en el interior de su "cabeza", el cual también es su punto débil al tener varias salidas de ventilación. Su carcasa metálica externa lo convierte en un enemigo resistente y duro, pero el firewall que protege su IA es fácil de superar, convirtiéndolo en un objetivo perfecto para tu dispositivo de pirateo de alta gama.

TRITURADOR[]

Los trituradores son pequeños robots voladores que viajan en grupos y que rodean a las instalaciones de prospección de la competencia, protegiéndolas de los intrusos. No son una gran amenaza individualmente, ¡pero en grupos son capaces de descuartizar a un enano en cuestión de segundos!

EL VIGILANTE[]

I+D ha informado de la presencia de estructuras gigantes erigidas sobre los núcleos de datos de nuestros competidores, protegidas por un escudo gigante e impenetrable. Los pocos mineros que han vuelto con vida tras verlas nos informan que a dicha estructura se la conoce como "el Vigilante", una máquina extremadamente peligrosa que protege con fiereza los valiosos datos que esconde bajo ella. ¡Usa tu arsenal más potente para acabar con esta bestia!

TORRETA DE RÁFAGAS[]

La torreta de ráfagas está protegida por una barrera impenetrable, y permanece a la espera de la llegada de intrusos. Se distribuyen alrededor de las zonas de prospección para proteger a las plantas de energía que mantienen los escudos del núcleo intactos. Una vez que sus sensores detectan el movimiento de intrusos cercanos, ¡bajarán sus escudos y comenzarán a atacar!

TORRETA FRANCOTIRADORA[]

Las torretas francotiradoras protegen las plantas de energía que mantienen intacto el escudo del núcleo de datos. Tan pronto un intruso entre dentro de una zona con una planta de energía, estas torretas comenzarán a apuntarle y dispararle con poderosos láseres de plasma.

TORRETA DE REPULSIÓN[]

La torreta de repulsión emite una serie de campos de fuerza de plasma, aplicando una enorme fuerza sobre cualquier cosa con la que entren en contacto. Aunque es un torreta completamente inmóvil, está protegida por una barrera cuando no dispara, además de que no se puede atravesar con disparos los múltiples campos que emite.

DRON BUSCADOR[]

El dron buscador ha sido enviado por una compañía de la competencia, que lo ha programado para sentir curiosidad y para la realización de trabajos duros, lo cual le lleva a explorar todos y cada uno de los rincones de Hoxxes en busca de zonas con potencial minero. Si lo atacas, pedirá ayuda a sus drones aliados y huirá para evitar perder sus preciados datos.


NUEVO EQUIPO PARA MISIONES: DISPOSITIVO DE PIRATEO

I+D ha trabajado duro para poder desarrollar armas contra los robots enemigos. Gracias a ello, ahora cuentas con un dispositivo portátil de pirateo con el que podrás controlar a los robots patrulla y hacer que luchen por ti. El dispositivo de pirateo se activará cuando te acerques a un robot que puedas piratear.


NUEVO DLC DE ACCESORIOS: EL PAQUETE "RIVAL TECH"

Para conmemorar el lanzamiento de la temporada 01, también vamos a lanzar un nuevo DLC, con el nombre "RIVAL TECH". El paquete "Rival Tech" te permitirá decorar tus armas a juego con los nuevos enemigos a los que te enfrentarás. Después de todo, ¡no hay por qué tirar todo ese material sin motivo!

Además del nuevo conjunto de variantes únicas para armas, el paquete también incluye un patrón de colores a juego para tus trajes, además de un patrón de colores temático de Rival Tech para todas las armas y para tu pico.


NUEVAS VARIANTES PARA LAS NUEVAS ARMAS

Se han añadido un conjunto de 24 variantes nuevas para las cuatro armas añadidas en el juego, las cuales podrás encontrar en los cargamentos al jugar partidas. Y si además ya tienes el DLC MegaCorp, conseguirás 4 nuevas variantes automáticamente.


[PETICIONES DE LA COMUNIDAD]

MÁS RANURAS PARA CONJUNTOS Esta actualización, como siempre, incluye mejoras y aspectos añadidos "no oficiales". Y sí, os hemos hecho caso cuando nos pedíais más ranuras de conjuntos para poder crear vuestros estilos de juego. Ahora contáis con dos ranuras de conjuntos más, teniendo ya un total de cinco ranuras. Confiamos en que las usaréis bien.

LLAMANDO AL M.U.L.A. 2.0 Ahora, al llamar a Molly cuando no esté presente durante ciertos tipos de misión, los enanos usarán nuevas frases para hacerte saber que no está participando en la misión. Lo mismo ocurrirá cuando llames a Molly y esté de camino a la cápsula de transporte.

También se ha añadido un icono junto al retrato del jugador que está llamando al M.U.L.A.

PERFORADORAS CON ANGULÓMETRO Inspirados por los mods de nuestra comunidad, hemos añadido un angulómetro a la retícula de las perforadoras eléctricas reforzadas.

ACTIVACIÓN DE PLUGINS PARA RV Y hablando de mods... también hemos activado los plugins de SteamVR y OculusVR para permitir a los modders que jueguen con ellos. ¡Divertíos!

PROBLEMAS DE "CLIPPING" Por último, pero no menos importante, hemos corregido una gran cantidad de errores de "clipping" y de colisión en la Plataforma Espacial.


MISCELÁNEA[]

- Se ha añadido una opción para mostrar estadísticas de red detalladas en las opciones de la IU
- Se ha añadido la información de la misión de Sabotaje Industrial al Manual del Minero
- Se han añadido los enemigos de competecnología al Manual del Minero
- Se han añadido nuevas animaciones al permanecer de forma pasiva con un rifle
- Se ha añadido un pequeño cuarto para el encargado de la limpieza en la parte baja de la Plataforma Espacial, y hemos dejado algo dentro...
- Se han añadido nuevas frases al usar el puntero láser con los mini=M.U.L.A.s en las misiones de rescate y en las misiones profundas
- Ahora, se priorizará la resurrección de compañeros de equipo abatidos frente a otras acciones que empleen la misma tecla, como construir tuberías, acariciar a Steeve, etc.
- Se han actualizado los iconos de misión en la terminal de Misiones
- Se ha añadido la posibilidad de recuperar más partidas guardadas y más antiguas desde el menú de recuperación de partidas guardadas
- Se ha expandido la variedad de cuevas disponibles en las misiones de escolta
- Ahora, la distancia entre cuevas podrá ser mucho menor que antes, reduciendo el tiempo necesario para recorrerlas
- Se ha reducido el tamaño y la complejidad de las cuevas en las misiones de longitud promedio y complejidad media (la empleada en las misiones profundas)
- Se ha añadido una misión de longitud promedio y complejidad alta, con cuevas más grandes y complejas
- Se ha añadido una misión de longitud grande y complejidad media con dos zonas intermedias pero también con cuevas más pequeñas y menos complejas
- Se ha mejorado la iluminación en la terminal de Accesorios para adaptarse mejor a la iluminación propia de la Plataforma Espacial
- Se ha añadido compatibilidad básica con mandos de PS4 en Windows
- Se ha añadido información de servidores con mods al Steam Rich Presence
- Se han añadido nuevas frases para cuando el M.U.L.A. no está en una misión o está regresando a una cápsula de transporte
- Ahora, las cápsulas de suministros empujarán ligeramente a los jugadores que estén debajo de ellas, para impedir aparecer dentro de las mismas si te reviven
- Ahora, el juego mostrará un mensaje que dice "El jugador X ha sido expulsado", en lugar de "El jugador X ha abandonado la partida" cuando un anfitrión lo expulse
- Se han modificado los porcentajes de aparición de las misiones de refinería y de escolta para que aparezcan con la misma regularidad que las misiones de eliminación/rescate
- Se ha modificado la IU del inventario de recursos del jugador
- Se han añadido recursos de localización para los niveles de riesgo en los monitores de la terminal de Misiones
- Se han añadido sonidos para el fuego aliado al usar el criocañón y el lanzallamas
- Se ha añadido un texto de uso al tanque de combustible

- Se ha reducido ligeramente la resistencia al fuego de todas las variantes del acorazado glífido

- Ahora, el lanzallamas podrá incendiar cualquier fuente de gas venenoso
- Se han modificado los trajes MK1 y MK2, dándoles un poco más de amor y de detallismo
- Se han realizado pequeños ajustes en los premios de misión para mejorar la consistencia entre diferentes tipos de misiones.
- Ahora, el premio de EXP por completar los objetivos principales y secundarios
escalará con la longitud y la complejidad de la cueva. Esto permite una progresión más consistente, independientemente del tipo de misiones que te gusten
- Se han corregido inconsistencias en la ortografía del nombre del M.U.L.A.
- Se han corregido errores de "clipping" en la pared de la parte trasera del ordenador de selección de personaje, en tu camarote. ¡Bien visto!
- Se ha mejorado la estética de varios recuadros de información en el menú de partidas guardadas
- Se ha corregido un error por el que las partidas guardadas principales se convertían en partidas guardadas tipo "sandbox"
- Se ha corregido un error ortográfico en el texto del objetivo de misión cuando la cápsula de transporte necesita repostar
- Se ha corregido un error por el que el punto de mira del cañón automático pesado "Thunderhead" se reajustaba solo
- Se ha corregido un error por el que el punto de mira del cañón automático pesado "Thunderhead" no siempre mostraba las mejoras teóricamente equipadas en el arma
- Se ha corregido un error por el que el depósito de tritilita bloqueaba el acceso a la cápsula de transporte
- Se ha corregido un error que impedía que el guardián de la colmena generase centinelas glífidos si le infligías demasiado daño en poco tiempo
- Se ha corregido un error que a veces ocasionaba que el proyectil de un acorazado no colisionara con el jugador de forma correcta
- Se ha corregido un error por el que los cargadores del Subata 120 estaban orientados de forma incorrecta
- Se ha corregido un error fatal que se originaba a veces cuando el tanque de combustible era recogido por otro jugador después de haberlo recogido tú
- Se ha corregido un error fatal provocado ocasionalmente al activarse la aptitud "Voluntad de hierro"
- Se ha corregido un error que a veces provocaba que las estadísticas del equipo no se actualizasen correctamente tras comprar una mejora de equipo
- Se ha corregido un error ortográfico en las descripciones de las Ciénagas Fúngicas
- Se ha corregido un error que provocaba que la estadística de retroceso de las armas en la terminal de Equipo no mostrara los valores correctos para sus respectivas armas
- Se ha corregido un error por el que la duración de la granada incendiaria no se mostraba en sus estadísticas
- Se ha corregido un error de escalado en el texto de la forja, permitiendo la introducción de traducciones más largas
- Se ha corregido un error que provocaba que la Subata 120 generase una sombra flotante al jugar en primera persona con dicha arma equipada
- Se ha corregido un error por el que aparecían texturas de aspectos en los cargadores de la M1000 clásica y la Bulldog cuando dichos aspectos no estaban equipados
- Se ha corregido un error por el que la animación de excavación en tercera persona no mostraba una rotación correcta del brazo que sostiene el pico, desajustándose con respecto a la inclinación correcta del personaje
- Se ha corregido un error que provocaba que las cantidades de minerales de la terminal de Comercio de minerales no estuvieran correctamente sincronizadas
- Se ha corregido un error por el que las baterías de los cargamentos se desincronizaban en jugadores que se unían a una partida (clientes)
- Se ha corregido un error por el que los jugadores arrojaban automáticamente cualquier objeto que acabasen de recoger
- Se ha corregido un error que permitía a los enanos construir torretas mientras cargaban con un tanque de combustible
- Se ha corregido un error que te permitía equipar un arma mientras almacenabas minerales en el M.U.L.A.
- Se ha corregido un error por el que la descripción del pirateo "Infierno" no se ajustaba a las penalizaciones asociadas a dicho pirateo
- Se ha corregido un error por el que el pirateo "Detonadores integrados" no se activaba si no tenías reserva de munición
- Se ha corregido un error que permitía a los enanos abatidos exponer los puntos débiles del exterminador OMEN si su cuerpo estaba en la plataforma de acceso para mantenimiento
- Se ha corregido un error por el que los enanos aparecían con cierta desincronización espacial en la Tienda, apareciendo ligeramente desplazados hacia la izquierda
- Se ha corregido un error que provocaba que el icono de enano=maniquí desapareciera de los iconos de aspectos
- Se ha añadido un espacio faltante en el texto usado con la opción de "Recoger" a lo largo de todo el juego
- Se ha corregido un error que provocaba que la modificación "Cajas de munición más grandes" de la "Warthog" Auto 210 no aumentaran la cantidad de munición. Pues vaya porquería de cajas de munición...
- Se ha corregido un error por el que la carga del mactera pesado no emitía ningún sonido cuando su blindaje estaba al máximo
- Se ha corregido un error por el que la aptitud "Voluntad de hierro" no se activaba si el HUD estaba desactivado
- Se ha corregido un error que hacía que los mods incluidos en la carpeta de mods no se activasen, incluso desactivando la comprobación de versión del juego
- Se ha corregido un error por el que los mods locales se marcaban con un aviso de "desactualizado" en la pestaña de Modding
- Se ha corregido un error por el que Bosco no se movía a velocidad normal después de haber cargado con un objeto pesado
- Se ha corregido un error por el que a veces no se podía crear una nueva partida guardada, incluso teniendo suficientes ranuras de guardado para hacerlo
- Se ha corregido un error por el que la vista previa de tus conjuntos en el menú ESC no se actualizaba si se cerraba dicha pantalla mientras estaba abierta
- Se ha corregido un error por el que los iconos de conjuntos se activaban mientras la cámara se centraba en la pantalla emergente de compra de modificaciones
- Se ha corregido un error por el que el progreso de los tanques de combustible solo se actualizaba cuando llegaba al 100 %
- Se ha corregido un error por el que el BET=C no te atacaba si ya te había abatido una vez
- Se ha corregido un error por el que las partidas guardadas en la nube no se cargaban correctamente
- Se ha corregido un problema con el tamaño de las fuentes en el chat
- Se ha corregido un error por el que algunos jugadores no tenían asignada una partida guardada principal. Ahora, se creará una automáticamente en cuanto el juego compruebe que un jugador no tenga ninguna partida de este tipo, sea cual sea el motivo. Si el jugador tiene más de una partida guardada principal, se le pedirá que borren tantas como sean necesarias hasta tener solamente una partida de este tipo
- Se ha corregido un error por el que la activación de "Voluntad de hierro" también activaba "Nos vemos en el infierno", y viceversa
- Se ha corregido un error por el que las plataformas de acceso para mantenimiento no resaltaban de manera correcta el módulo expuesto del exterminador OMEN si te colocabas sobre ellas mientras se iniciaba el Evento de Máquina
- Se ha corregido un error por el que las etiquetas "Experimental" y "Tipo Sandbox" no eran visibles
- Se ha corregido un error asociado con la recogida de objetos transportables tras lanzar otro de estos objetos
- Se ha corregido un error por el que los drones guiados del exterminador OMEN se movían mucho más rápido de lo que debían
- Se ha corregido un error por el que las partidas guardadas a veces se convertían a partida de tipo "Sandbox" al cargarlas desde la pantalla emergente de partidas guardadas normales
- Se ha corregido un error por el que la animación al beber se interrumpía si le dabas una propina a Lloyd en el proceso
- Se ha eliminado la pantalla informativa incorrecta de la opción "Mostrar etiqueta sandbox"
- Se ha modificado el texto de "Resplandor de calor" para que ponga "Quema todo a tu alrededor..." en lugar de "Caliente todo a tu alrededor..." para reflejar el efecto correcto en el juego

Advertisement